2011년 5월에는 5·18 광주 민주화 운동 관련 기록물이 유네스코 세계기록유산에 정식으로 등재되었다.
유네스코의 공식 명칭은 'The Gwangju Uprising' 이다.
여기서 Uprising의 뜻이 무엇인가.
봉기, 반란, 폭동 이라고 적혀있다.
'Uprising'의 뜻 중에서 민주화 또는 운동 이라는 것은 전혀 없었다.
대한민국에서 민주화운동이라고 정했고 대한민국 사람 모두가 민주화운동이라고 불렀음에도
유네스코에서 Uprising라는 단어를 썼기 때문에, 그대로 번역한 사람들은 광주 폭동으로 알게 된게 아닐까.
아니면, 세계가 모두 폭동이라고 부르는데 대한민국만 민주화 운동이라고 부르는 것일까.
여러 국가에서 광주 민주화 운동을 번역할 때, 한국어를 번역할까. 영어를 번역할까.
영어를 번역한다면 광주 폭동으로 기록되겠지.
'놀람' 카테고리의 다른 글
코로나19 확진자는 몇 명일까? (0) | 2020.02.17 |
---|